Poetry Drawer: POETS: SILENCE: LIFE: HOPE by Jasna Gugić – translated by Anita Vidakovic Ninkovic


Where are you, Poets,
You, Wizards?
Let us paint with our poem
This sorrowful world
And people with masks,
For behind the mask
Even eyes are lacklustre
And we no longer breathe.
Let us raise voice
And scrape the mud from our soles.
Let us raise voice
For all of those silent in their homes
And isolated,
Immersed in the misery
Of everyday boring jobs.
Let us cloak with our imagination
This programmed world
And keep the scent of childhood
And first kisses
Let us bring back love,
That divine joy of life.
Let us pour it over from our poems,
May it flow down the streets
And may it touch
Every solitary man in tears
And women wearing black.


Silence in me
strikes in lightnings
of the sky, too grey
and destroys my accumulated
fear in the years
of non-belonging.
Silence in you
does not know my fears
and gets lost in the words
of unknown people
whose hands cannot
touch the softness
of our hearts.
Don’t let me stay silent
because my love is
louder than your smile.
The loudest one.


This life is
soaked with tears
and the words are too small
to pronounce
all life in an instant
and my love
hidden in the corners of solitude.

This life is
soaked with tears
and the pain of the past
is stronger
than the impending ecstasy
in the kiss of the night
and my escape is stronger
than the strength of your will.
This life is
soaked with tears
and the joy gets crushed
by the sorrow of the
desperate and disbelief in a
new longing.
This life is
soaked with tears
but today there is a smile
in my eyes
so don’t walk away
from my smile.
Don’t let the grief
to put out these embers
at least sometimes
when I forget
that this life is soaked with tears.


I would like to take
the paths of new hope
and erase my footprints behind
me because your escort is
superfluous before the rising sun.
I would like to walk
the land of solitude
for years
and walk on
the silence of the
pathlessness liberated
of all your words and
deeds. I would like to be
born again
bathed in purity
of my soul
and stand
in front of the starry sky
as a newborn.
And pardon
my rude words
and be patient
because my loneliness
is your loneliness, too.
You are my other self.
You do what I am afraid of.

All Rights Reserved @ Jasna Gugić

Translated by Anita Vidakovic Ninkovic

Jasna Gugić was born in Vinkovci, Croatia. She is the Vice-President for public relations of the Association of Artists and Writers of the World SAPS; Global Ambassador of Literacy and Culture for the Asih Sasami Indonesia Global Writers, P.L.O.T.S USA the Creative Magazine Ambassador for Croatia; and a member of Angeena International, a non-profit organization for peace, humanity, literature, poetry, and culture. She is also co-editor of the anthology, Compassion—Save the World, one poem written by 130 world poets.

The last important award with a single nomination for Croatia was awarded by UHE – Hispanic World Writers’ Union – César Vallejo 2020 World Award for Cultural Excellence.

Jasna is a multiple winner of many international awards for poetry and literature, and her work has been translated into several world languages. Her first independent collection of poetry was published in 2021, a bilingual English-Croatian edition, entitled Song of Silence. She lives and works in Zagreb, Croatia.

Many of her poems have been translated into several foreign languages and are represented in joint collections. Her poems have been published in magazines in the USA, Spain, Greece, Italy, Russia, India, Syria, Denmark, Brazil, Mexico, Bangladesh, Serbia, Albania, Nigeria, Belgium, China, Chile, Nepal, Pakistan, Korea, Germany and etc. Her poems are published in so many world-famous print and electronic magazines, journals, websites, blogs, and anthologies like Spillwords Press – USA, P.L.O.T.S. The Creative Magazine – USA, Mad Swirl – USA, Synchronized Chaos Magazine – USA, Cajun Mutt Press – USA, WordCity Literary Journal – USA, Medusa’s Kitchen – USA, Atunis Galaxy Poetry – Albania /Belgium, Lothlorien Poetry Journal – UK, Polis Magazino – Greece, Homouniversalis – Greece, Chinese Language Monthly – 中國語文月刊 – China, Eboquills – Nigeria, Azahar Revista Poetica – Spain, Sindh Courier – Pakistan, Magazine Humanity – Russia, Entre Parentesis – Chile, Daily Asia Bani – Bangladesh, Bharat Vision – Denmark, Litterateur Rw, Dritare E Re – Albania, Literary Yard – India, Gazeta Destinacioni – Albania, The Moment International News – Germany, Kavya Kishor English – Bangladesh, PETRUŠKA NASTAMBA, an e-magazine for language, literature, and culture – Serbia, Güncel Sanat magazine – Turkey, Cultural Reverence, a global digital journal of art and literature -India, A Too Powerful Word – Serbia, Magazine Ghorsowar – India, Al-Arabi Today Magazine, Magazine Rainbow, Humayuns Editorial – Bangladesh, Himalaya Diary – Nepal and Agarid br. 24 and 16, Online newspaper NewsNjeju, Korea, Willwash. wordpress blogzine – Nigeria.

Leave a Reply