Somewhere there is laughter.
I roll out the mist and the moon
trickles down on my shoulder.
Each night I lose to another alphabet, another syllable,
The slapping of stars on the mirror
how all build this raga amidst chaos.
Your smile is like heart-shaped leaves
and the wetness is on my palm,
so many verses flower near bedside.
A solitary leaf waits with my words,
crossing is not as hard as you might think.
Kolkata High Street
Fine rain walks with the pedestrians,
mirror halls and amber rooms shine with the shadows
of back garden walls and noiseless leaves.
The flood of colours excavate the layers of the city,
the allure of words collecting, from inside out,
waits for a new language.
The footprints seek the light of a deeper place,
commoners talk about freedom without compromise
for good or evil- willing to be struck dumb.
Rumbles of cars on the street seek the meaning
of memories, each trope comes close to song,
the whispers write libretti,
the music embraces the alphabets of evening.
A solitary flower tumbles from the long arms of the branch
and then the ovation of the unknown birds
splits the rainbow of night.
Like the hum of a taut string in the dark
the city loves to sing his own words
taking us down numerous mystic lanes and bye lanes.
Every time we speak of darkness
the metaphors are faced with the black and white lines
the syllables pass through the grills with ease.
The street identifies the follicle of shadows and then
becomes the domain of trivial,
the tiny rafts of refuge knock the door.
Rain-puddles chisel the grey clouds
the world dissects morning whispers
with the weight of gravity and gravitas.
The proverbial truth hangs in a frame
silent dawns rise above the bends of rivers,
the soft reel runs out in haste.
Images draw the sky-blue kingfisher
letting a little light in the dark chamber,
count minutes to converse in sunbeams.
Gopal Lahiri is an Indian based bilingual poet, editor, critic and translator, published in Bengali and English language. He has authored 23 books to his credit. His poetry is also published across various anthologies and in eminent journals of India and abroad. His poems are translated into 14 languages.